Stäng annons

Det finns många sätt att konvertera din favoritfilm (eller serie) med undertexter för uppspelning på iPhone. Jag valde en av procedurerna, dvs lätt även för en komplett lekman. Hela guiden är designad för MacOS-datorer och jag kommer främst fokusera på att undertexterna inte är "hårda" inbrända i filmen, utan även kan stängas av på iPhone.

Första steget – konvertera videon

Vi kommer att använda för att konvertera videon för användning på iPhone handbromsprogrammet. Jag valde honom av anledningen att med honom det fungerar helt enkelt, det är gratis att distribuera och erbjuder iPhone-profiler. Mitt klagomål med den är att det tar längre tid att konvertera än med konkurrerande produkter.

När du har startat, välj filen du vill konvertera (eller välj den efter att ha klickat på källan). När du har klickat på knappen Växla förinställningar visas förinställda profiler. Så välj Apple > iPhone & iPod Touch. Det här är allt du behöver. Nu är det bara att välja var filen ska sparas och vad den ska heta (under rutan Destination) och klicka på Start-knappen. Längst ner i fönstret (eller i Dock) ser du hur många procent som redan är klara.

Steg två – redigera undertexterna

I det andra steget kommer vi att använda Jubler-programmet, som kommer att redigera undertexterna åt oss. Det andra steget är mer ett mellansteg, och om programmet för att lägga till undertexter var perfekt skulle vi klara oss utan det. Tyvärr är perfekt inte en det fungerar dåligt med undertexter som inte är i UTF-8-kodning (iTunes och iPhone spelar inte upp videon). Om du har undertexter i UTF-8-format behöver du inte göra någonting och gå direkt till steg tre.

Öppna Jubler och öppna filen med de undertexter du vill lägga till. När du öppnar kommer programmet att fråga dig i vilket format du ska öppna undertexterna. Välj här Windows-1250 som "Första kodning". I detta format hittar du undertexter på Internet oftast. 

Efter lastning, kontrollera att krokarna och strecken visas korrekt. Om inte, så var undertexterna inte i Windows-1250-kodning och du måste välja ett annat format. Nu kan du börja spara (Arkiv > Spara). Välj på den här skärmen SubRip-format (*.srt) och UTF-8-kodning.

Steg tre – slå samman undertexter med video

Nu kommer det sista steget, som är sammanslagning av dessa två filer till en. Ladda ner och kör Muxo-programmet. Välj videon du vill öppna och lägg till undertexter. Klicka på "+"-knappen i det nedre vänstra hörnet och välj "Lägg till undertextspår". Välj tjeckiska som språk. I Bläddra hittar du undertexterna du redigerade och klickar på "Lägg till". Nu är det bara att spara filen via Arkiv > Spara och det är allt. Från och med nu bör tjeckiska undertexter vara aktiverade i iTunes eller på iPhone för den givna filmen eller serien.

En annan procedur - bränna undertexter i videon

Det kan användas istället för de två föregående stegen Submerge-programmet. Det här programmet lägger inte till en undertextfil till videon, utan bränner undertexterna direkt till videon (kan inte stängas av). Å andra sidan finns det fler inställningar gällande typsnitt, storlek och så vidare. Om den tidigare metoden inte passar dig så borde Submerge vara ett bra val!

Windows-system

Jag har inte så mycket erfarenhet av att konvertera video med undertexter för iPhone under Windows, men för att åtminstone peka dig i rätt riktning kan det vara en bra idé att titta på programmet MediaCoder.

Länkar för att ladda ner programvaran som används i artikeln:

.