Det finns många sätt att konvertera din favoritfilm (eller serie) med undertexter för uppspelning på iPhone. Jag valde en av procedurerna, dvs lätt även för en komplett lekman. Hela guiden är designad för MacOS-datorer och jag kommer främst fokusera på att undertexterna inte är "hårda" inbrända i filmen, utan även kan stängas av på iPhone.
Första steget – konvertera videon
Vi kommer att använda för att konvertera videon för användning på iPhone handbromsprogrammet. Jag valde honom av anledningen att med honom det fungerar helt enkelt, det är gratis att distribuera och erbjuder iPhone-profiler. Mitt klagomål med den är att det tar längre tid att konvertera än med konkurrerande produkter.
När du har startat, välj filen du vill konvertera (eller välj den efter att ha klickat på källan). När du har klickat på knappen Växla förinställningar visas förinställda profiler. Så välj Apple > iPhone & iPod Touch. Det här är allt du behöver. Nu är det bara att välja var filen ska sparas och vad den ska heta (under rutan Destination) och klicka på Start-knappen. Längst ner i fönstret (eller i Dock) ser du hur många procent som redan är klara.
Steg två – redigera undertexterna
I det andra steget kommer vi att använda Jubler-programmet, som kommer att redigera undertexterna åt oss. Det andra steget är mer ett mellansteg, och om programmet för att lägga till undertexter var perfekt skulle vi klara oss utan det. Tyvärr är perfekt inte en det fungerar dåligt med undertexter som inte är i UTF-8-kodning (iTunes och iPhone spelar inte upp videon). Om du har undertexter i UTF-8-format behöver du inte göra någonting och gå direkt till steg tre.
Öppna Jubler och öppna filen med de undertexter du vill lägga till. När du öppnar kommer programmet att fråga dig i vilket format du ska öppna undertexterna. Välj här Windows-1250 som "Första kodning". I detta format hittar du undertexter på Internet oftast.
Efter lastning, kontrollera att krokarna och strecken visas korrekt. Om inte, så var undertexterna inte i Windows-1250-kodning och du måste välja ett annat format. Nu kan du börja spara (Arkiv > Spara). Välj på den här skärmen SubRip-format (*.srt) och UTF-8-kodning.
Steg tre – slå samman undertexter med video
Nu kommer det sista steget, som är sammanslagning av dessa två filer till en. Ladda ner och kör Muxo-programmet. Välj videon du vill öppna och lägg till undertexter. Klicka på "+"-knappen i det nedre vänstra hörnet och välj "Lägg till undertextspår". Välj tjeckiska som språk. I Bläddra hittar du undertexterna du redigerade och klickar på "Lägg till". Nu är det bara att spara filen via Arkiv > Spara och det är allt. Från och med nu bör tjeckiska undertexter vara aktiverade i iTunes eller på iPhone för den givna filmen eller serien.
En annan procedur - bränna undertexter i videon
Det kan användas istället för de två föregående stegen Submerge-programmet. Det här programmet lägger inte till en undertextfil till videon, utan bränner undertexterna direkt till videon (kan inte stängas av). Å andra sidan finns det fler inställningar gällande typsnitt, storlek och så vidare. Om den tidigare metoden inte passar dig så borde Submerge vara ett bra val!
Windows-system
Jag har inte så mycket erfarenhet av att konvertera video med undertexter för iPhone under Windows, men för att åtminstone peka dig i rätt riktning kan det vara en bra idé att titta på programmet MediaCoder.
Länkar för att ladda ner programvaran som används i artikeln:
RoadMovie – konvertera video och undertexter och länka till film :]
@tomas: Road Movie är definitivt ett väldigt bra tips! Först när jag provade det förra gången gick det väldigt långsamt... men det måste ha fått någon uppdatering, jag borde prova igen :)
För mig är ffmpeg, som samarbetar med Perian vad gäller undertexter, bäst och snabbast att konvertera. Han är som bäst i fart.
Tja, en vanlig film varar i en och en halv timme...
Jag vet inte hur det är med andra utlänningar
Jag använder Roadmovie i kombination med Elgato Turbo.264 och jag är mycket nöjd.
@tomas: så jag tycker det är ett bra resultat..
Jag använder Windows XP och jag rekommenderar CloneDVDmobile, det fungerar med alla telefoner (nackdel: det är betalt, men det går att göra...). Där kan du ställa in de undertexter du vill ha (om de finns på originalet), upplösningen och även displayen (så kallad letterbox). MediaCoder är bra, men jag får intrycket att den inte kan göra undertexter. Det fungerar fortfarande med DVDFabPlatinum,http://jablickar.cz/index.php/2008/11/jak-si-zalozit-itunes-store-appstore-ucet-zdarma/e det finns inte så många inställningsalternativ.
Tack för den användbara guiden. Jag har inte konverterat några videor med undertexter än och jag vet inte hur man gör det. Hittills har jag bara redigerat musikklipp mm i iPhonen och det behövs inte undertexter för det. Jag använder normalt QuickTime Player för detta, eftersom det är grunden i MacOS – Arkiv -> Exportera -> Film till iPhone. Jag öppnar några videor (många av dem) i VLC och det kan också konvertera. Det finns en procedur – Arkiv -> Strömmande/Exporteringsguide -> Koda om/spara till fil -> MPEG-4 Video och MPEG-4 Audio, etc. Du kan ställa in flera format, video- och ljudbithastigheter där, du ställer inte in någonting i QuickTime (endast iPhone ). När det gäller videokvaliteten - fullständig tillfredsställelse (för "icke-iPhone"-personer runt omkring, det är fantastiskt - t.ex. med den konvertibla demonstrationsvideon i HD från Panasonic).
Hej, jag har ett problem, när jag vill konvertera en läskig film står det: Ingen titel. Se till att du har valt en giltig, icke-kopieringsskyddad källa. Din källa kan vara kopieringsskyddad, dåligt behärskad eller ett format som HandBrake inte stöder.
Se dokumentation och FAQ.
Hej, jag har problem med dessa undertexter. Jag konverterade en DVD-film (56 minuter) med handbroms och lade till undertexter med muxo. Undertextalternativet har nu dykt upp i quicktime även när man spelar i iTunes och det fungerar utan problem. Men när jag spelar upp filmen på iPhone (3G S) visas inte knappen för undertexter där. :(
Jag har en känsla av att OS 3 kan ligga bakom det (skulle stödet tas bort?). Tyvärr har jag aldrig provat det på OS 2.x, så jag kan inte jämföra (prova).
Har någon testat undertexter på OS 3? Och i så fall, och jag jobbar, kan du ge råd?
Tack på förhand för ditt svar!
Jag har exakt samma problem som Rostak. Jag har heller aldrig testat att lägga till undertexter på FW 2.x eller 1.x, men det fungerar helt enkelt inte för mig på 3.0, och jag har gjort det exakt enligt instruktionerna...
Så jag kom på det... Jag vet inte varför, men ett program som heter Subler måste användas istället för Mux (http://code.google.com/p/subler/)
Eller så kan du också använda iSubtitle, men det är betalt...
Tack för instruktionerna, jag följde precis som beskrivits ovan, iTunes spelar upp filmen med undertexter, jag får filmen på min iPhone, men jag har ingenstans att slå på undertexter i iP. Jag försökte i iPhone - inställningar - iPod - visa textning till "PÅ" men det hjälper inte heller. Jag har iPhone 3GS FW 3.1.2 (NonJB). Är det någon som har några instruktioner om hur man gör detta? Tack på förhand! David
Hej, fungerar det också när man lägger till en undertext bara till xVid/divX???
Hej, bra handledning, jag behöver råd om hur du aktiverar undertexter i OS 4.2.1. I iTunes erbjuder den mig en ikon med undertexter aktiverade, allt fungerar, men i iPhone vet jag inte hur jag sätter på dem. Är det möjligt att ställa in undertexterna på?