Det har gått exakt ett år sedan den tjeckiska upplagan av den biografiska boken Steve Jobs av Walter Isaacson dök upp på hyllorna i verkliga och virtuella bokhandlar. Läsarnas intresse var stort, upplagan på 40 000 exemplar av den tryckta boken är praktiskt taget slutsåld. Den digitala versionen sålde totalt över 2 100 enheter, varav iTunes har nästan 1 500 enheter på sitt konto. För fans av rankningar och statistik har vi en annan intressant sak här. Biografin om Jobs hade första platsen i försäljningen i iBookstore under de första tre månaderna, ett år efter försäljningsstarten är den fortfarande bland de tjugo bästa. I detta sammanhang kommer få människor att bli förvånade över att runt tusen personer har köpt den 26-timmars berättade boken.
Tack för sammanfattningen. Jag vill bara tillägga att det är synd att den monstruösa översättningen under året inte fick en grundlig revidering, åtminstone för e-formuläret. Och de tryckta böckerna är "slutsålda", bland annat eftersom Apple-säljare köpte dem i lösvikt och ger dem i present (häromdagen i iWorld erbjöd de mig den här boken i present med kabeln jag köpte, samma sak i Qstore ). Först efter avdrag för marknadsföringsartiklarna kunde vi prata om antalet sålda exemplar. Jag uppskattar det till 5-10 000 max.
Den version som finns i iTunes har gått igenom tre versioner. Om du har den första versionen, ladda ner boken igen. Jag ser inte hur det är med andra eReading-säljare, Wooky,... om de på något sätt har uppdaterat e-boken.
Apple-försäljare köpte verkligen boken. I stort, eftersom de hade "stora ögon". Här 200, här 500 stycken. Men jag tvivlar på att de köpte 3/4 av lasten. (Hur många av dessa säljare finns det i Tjeckien?) Realistiskt sett var det upp till 8 000 enheter.
Hej, men det finns inte en enda rad från förlaget om att de har gjort några revideringar och att felen är borttagna, vilket jag tror borde ligga i deras eminenta intresse, annars säljer de inget där med de där dåliga recensionerna, och de har inte lagt till några berörda köpare ännu inte en enda rad i recensionerna att det redan har åtgärdats, och om jag förstått den senaste versionen av iBooks rätt, var korrigeringarna av det nuvarande förkortade arbetet inte ens möjliga förrän nu. Så hur är det?
Du kommer inte att tro mig om jag berättar att det bara tog ungefär två månader att ändra den ursprungliga texten utan diakritiska tecken till TJECKISKA under unicode-eran, cirka 5 brådskande e-postmeddelanden skickades och det lyckades redan andra gången. Jag vill helst inte prata om andra saker, för jag skulle vara väldigt grym mot mig själv.
Ja, det är möjligt att uppdatera en äldre version till en nyare i de senaste iBooks.
Tack herr Kubín för svaret.
Annars skulle jag vilja be de som köpt boken att skriva på sidan och eventuellt här hur mycket översättningen har förbättrats. Jag har en pappersbok och jag skulle vilja köpa den elektroniska, men jag har inte modet efter erfarenheten med pappersboken. Det är inget klart om kvaliteten på översättningen av ljudboken, och det skulle jag vara intresserad av.
Den elektroniska biografin om Steve Jobs i iTunes är baserad på en nytryckning av den första (korrigerade) utgåvan. Jag kan inte berätta hur många misstag som "plockades upp". Kanske den här hjälper dig recenze.
Texterna till ljudboken är återigen baserade på nytrycket och var fortfarande redigerade så att de passar herr Stránská bättre.
Kanske en dum fråga, men jag frågar ändå: Är boken värd att läsa? Och hur läses den?
Förresten, överraskande nog så påverkar Steve Jobs mitt liv mer ju längre han är borta.
Du kan läsa små prover (fungerande version) här: 1, 2, 3.
Tack, jag blir glad att läsa den.
utmärkt bok.